<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="rss.xsl" media="screen"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>博客英语论坛 - 英语广场(English Square)</title>
    <link>http://bbs.ensalon.com/showforum-21.html</link>
    <description>Latest 20 threads</description>
    <copyright>Copyright (c) 博客英语论坛</copyright>
    <generator>Discuz!NT</generator>
    <pubDate>Sun, 23 Nov 2008 21:08:59 GMT</pubDate>
    <ttl>60</ttl>
    <item>
      <title>Do you work in finance/accounting?</title>
      <description><![CDATA[ Do you work in finance/accounting?

Are you an accountant/risk manager/ work in another financial area? 
English exchange wanted

Hello,

My name is James (British) and Ive been an English tea......]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-91165.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>chaojunzhang</author>
      <pubDate>Sun, 23 Nov 2008 00:38:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>合同翻译-E-C</title>
      <description><![CDATA[ 合同翻译-E-C

No Merger
The agreements,obligations and undertakings of the Parties shall not merge with the subscription for, and issue of, the Shares and Share Options but(to the extent that they......]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-91097.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>herodragon</author>
      <pubDate>Wed, 19 Nov 2008 21:21:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>xx</title>
      <description><![CDATA[ xx

haha 

]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-91083.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>N3521</author>
      <pubDate>Wed, 19 Nov 2008 12:44:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Free Trial Online Lessons / 网络课程招募免费体验者</title>
      <description><![CDATA[ Free Trial Online Lessons / 网络课程招募免费体验者

OEM 是一家美国教育信息公司，正在进行由美国专业老师通过网络教授国外学生英语的试验。现在中国招募15名免费体验者。

?        课程内容
美国文化概论（英语讲授）。在了解美国社会及文化的同时，提高英语听说能力。面向中学英语老师、大学高年级学生、研究生和年轻白领等。

?        授课老]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-91079.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>raindots</author>
      <pubDate>Wed, 19 Nov 2008 12:44:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>YOU Wanted</title>
      <description><![CDATA[ YOU Wanted

I am a male student  in Tsinghua,eager to improve my oral english. If anyone wants to practise oral english, please contact me with cell number:15101101252. If you are oversea friends, ......]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-91070.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>ghb8351</author>
      <pubDate>Tue, 18 Nov 2008 11:46:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>daybreaker</title>
      <description><![CDATA[ daybreaker

Does the word daybreaker has the meaning of playboy ? 
I heard this word  in Gossip Girls, if my hearing was right : ) 


]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-91051.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>zdlxa</author>
      <pubDate>Mon, 17 Nov 2008 19:04:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Great</title>
      <description><![CDATA[ Great

tremendous change over the past 30 years in China 

]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-91031.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>nonnamelake</author>
      <pubDate>Sun, 16 Nov 2008 14:45:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>wheeled</title>
      <description><![CDATA[ wheeled

Hello, here is a sentence from a novel I am reading: &amp;quot;Atticus wheeled around and faced Miss Maudie&amp;quot;. I am confused to the meaning of &amp;quot;wheeled&amp;quot;, it is a way people walk,......]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-91021.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>katsueimei</author>
      <pubDate>Sat, 15 Nov 2008 12:36:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>推荐给大家带法语字幕的法语电影电视剧</title>
      <description><![CDATA[推荐大家一个轻松学习法语，看带法语字幕的电影电视剧，大家可以到这个播客去看看，通过看片子在娱乐中学习纯正的法语，带有字幕又可以提高词汇量，也是准备法语考试的好材料。http://hi.baidu.com/french%5Fenglish 法英双语影视播客， 里面有很多带字幕 的法语影片。]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-91020.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>苦难师太</author>
      <pubDate>Fri, 14 Nov 2008 20:26:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Help you in looking for english translation</title>
      <description><![CDATA[ Help you in looking for english translation

Dear English fancy friends,

          I have been in a 1 month long holiday from tomorrow and http://bbs.ensalon.com/images/smilies/biggrin.gif getti......]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-90866.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>donghy</author>
      <pubDate>Thu, 13 Nov 2008 13:58:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>奥巴马当选演讲Barack Obama Presidential Victory Speech</title>
      <description><![CDATA[ 奥巴马当选演讲Barack Obama Presidential Victory Speech

奥巴马当选演讲Barack Obama Presidential Victory Speech原文演讲词和带英文字幕的flash视频



  http://www.liveglish.com


Hello,Chicago!......]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-90861.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>ivyxx</author>
      <pubDate>Thu, 13 Nov 2008 13:57:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>what is the meaning of &amp;quot;then&amp;quot; is ? thank you .</title>
      <description><![CDATA[ what is the meaning of &amp;quot;then&amp;quot; is ? thank you .

In the early 1960s, Buffett started to invest in Berkshire, then a struggling textile maker, and took it over in 1
                       ......]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-90748.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>dayangyang</author>
      <pubDate>Wed, 12 Nov 2008 16:18:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>possession right? 是使用权的意思吗?</title>
      <description><![CDATA[ possession right? 是使用权的意思吗?

I have one question when reading the lease contract.
how to translate &amp;quot;对建筑物的使用权&amp;quot; into english?
It is &amp;quot;the possession right of buildings......]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-90747.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>zaoyanggx</author>
      <pubDate>Wed, 12 Nov 2008 16:18:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>SOS~“有所为，有所不为”应如何翻译？拜谢。</title>
      <description><![CDATA[ SOS~“有所为，有所不为”应如何翻译？拜谢。

如题。
谢各位先。http://bbs.ensalon.com/images/smilies/shy.gif 

]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-90746.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>feichangkai</author>
      <pubDate>Wed, 12 Nov 2008 16:18:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Making Friends</title>
      <description><![CDATA[ Making Friends

hi! i am from singapore. i will be in shenzhen from 14th to 19th Nov 2008. Would be great if i could get to know some nice people to go to the pub. Any recommendation on some nice p......]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-90744.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>avin</author>
      <pubDate>Wed, 12 Nov 2008 16:18:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>jet lag $ time difference</title>
      <description><![CDATA[ jet lag $ time difference

What's the difference between the two? 


]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-90742.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>sohappyha</author>
      <pubDate>Wed, 12 Nov 2008 16:18:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>it is too complicated to understand</title>
      <description><![CDATA[ it is too complicated to understand

A complicated paragraphy:

I say,'I do value it.' And I tell him how i walk and walk around this city, and feed--which is how i feel it--on the people:the lit......]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-90735.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>zhangyu</author>
      <pubDate>Tue, 11 Nov 2008 12:42:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>奥巴马获胜演讲Video及内容全文</title>
      <description><![CDATA[ 奥巴马获胜演讲Video及内容全文

转贴自豆瓣，同时推荐大家关注奥巴马总统最新的官方网站：Change.gov

中文译文转贴自美国《华尔街日报》。
现场影像及英语文本：Barack Obama's Election Night Speech in Grant Park

以下是奥巴马(Barack Obama)为今晚在芝加哥演讲准备的讲稿：


如果还有人对美国是否凡事都]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-90716.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>sohappyha</author>
      <pubDate>Mon, 10 Nov 2008 20:03:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Question One on reading of &amp;quot;To Kill A Mockingbird&amp;quot;</title>
      <description><![CDATA[ Question One on reading of &amp;quot;To Kill A Mockingbird&amp;quot;

&amp;quot;School started.The second grade was as bad as the first,only worse--they still flashed cards at you and would't let you read or w......]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-90709.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>1304893</author>
      <pubDate>Mon, 10 Nov 2008 00:23:00 GMT</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>The kinds of coffee</title>
      <description><![CDATA[ The kinds of coffee

How many kinds of coffee that westerners often drink? As far as I know, there're Expresso, Cappuccino, Decaf, Latte etc. Can you guys introduce me more of them? http://bbs.ensa......]]></description>
      <link>http://bbs.ensalon.com/showtopic-90692.html</link>
      <category>英语广场(English Square)</category>
      <author>jjdzyd</author>
      <pubDate>Mon, 10 Nov 2008 00:23:00 GMT</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>